«Danse macabre», un poème d’Alicja Gescinska
D’origine polonaise et ayant grandi en Flandre, Alicja Gescinska (°1981) est écrivaine et philosophe. Elle a publié de nombreux essais et un roman, Een soort van liefde (De Bezige Bij, 2016) pour lequel elle a reçu le Debuutprijs (prix du premier roman). Elle a récemment fait ses débuts en poésie avec le recueil Trojaanse gedachten (De Bezige Bij, 2021) dont est issu le poème «Danse macabre».
Danse macabre
Quand j’aurai fini de danser
Ils me priveront de mes jambes
Pleins de mépris pour qui j’étais.
© Stephan Vanfleteren
Le coup de grâce pour mes reins souples,
Le nœud coulant serrant mes mains gracieuses,
Une fusillade de face en guise de grand final.
Sur place je continue de bouger selon les ordres
Même si je n’entends nulle musique dans leurs railleries
Et que je ne suis plus guère humaine.
Indifférents ils brillent d’orgueil et d’infamie
Vêtus de leurs ternes uniformes suffisants,
Dans un cercle de balles qui me sont destinées.
Aussitôt que je baisse les mains,
Les fusils sont mis en joue
Et avec mes dernières forces je m’échappe de moi.
Danse macabre
Wanneer ik klaar zal zijn met dansen
Zullen ze me de benen ontnemen,
Met niets dan misprijzen voor wie ik was.
Een nekschot voor mijn soepele heupen,
De strop om mijn sierlijke handen,
Een fusillade en face als grande finale.
Ter plaatse blijf ik op bevel bewegen,
Al hoor ik geen muziek in hun hoongelach
En ben ik nauwelijks nog mens.
Onverschillig glimmen ze van trots en schande
In hun superieure matte uniformen,
In een kring voor mij bestemde kogels.
Zodra ik mijn handen laat zakken,
Worden de geweren aangelegd
En verdwijn ik met de laatste kracht uit mij.