Parmi les poèmes choisis par Jozef Deleu, présentés en traduction française et en version originale néerlandaise, celui de Dorien de Wit, «begin» paru dans Eindig de dag nooit met een vraag (Arbeiderspers, 2021).
début
la force qui meut la vague ne cesse pas d’exister
d’après mon professeur de méditation quelque chose
ne peut jamais devenir rien
j’ai vu un busard s’envoler d’un champ
dans ses griffes une poule qui se débat
du sang pulse à travers mes veines
même infime toute blessure saigne
chaque goutte traversait les cavités de mon cœur
la poule a un œuf dans le ventre
le busard brise la poule
les côtes de la poule cassent l’œuf
c’est le début de quelque chose
dont rien ne se voit
begin
de kracht achter een golf blijft altijd bestaan
volgens de meditatieleraar kan iets
niet veranderen in niets
ik zag een buizerd uit het veld opvliegen
een kip spartelend in zijn klauwen
bloed beweegt pulserend door mijn aders
zelfs het kleinste windje bloedt
elke druppel stroomde door de kamers van mijn hart
de kip heeft een ei in haar buik
de buizerd breekt de kip
de ribben van de kip kraken het ei
dit is het begin van iets
waar je niets van ziet