«La majorité silencieuse»: un poème de Tom Van de Voorde
Parmi les poèmes choisis par Jozef Deleu présentés en traduction française et en version originale néerlandaise, celui de Tom Van de Voorde, “De stille meerderheid” («La majorité silencieuse») paru dans Jouw zwaartekracht mijn veer, Querido, 2020.
La majorité silencieuse
Il y a tout plein
de choses et d’histoire
que je ne comprends pas
et auxquelles j’ai substitué la honte
Pour la faire courte
des centaines d’heures
d’écoute insomniaque
d’une eau cinglante
sans poissons
ni l’odeur de bienfait non plus
Donnez-moi une vue
qui tenaille le froid
Rien de tel que d’être
accessoire sans personne
pour inventer un fardeau
car la haine de soi
ne m’effraie pas le moins du monde
De stille meerderheid
Er is een hoop,
dingen en geschiedenis
die ik niet begrijp
en door schaamte verving
Om kort te gaan
honderden uren
van slapeloos luisteren
naar striemend water
zonder vissen
de geur van weldaad evenmin
Geef mij een uitzicht
dat de koude nijpt
Niets liever dan bijkomstig
zijn zonder iemand
die een last verzint
want ik vrees
de zelfhaat allerminst