langue
La semaine du néerlandais
Perdu dans toutes nos langues

Le néerlandais en France perd son expert. Hugo Ryckeboer (1935-2020)
Le 21 mai dernier s’est éteint le linguiste et dialectologue Hugo Ryckeboer. Le néerlandais en France perd un de ses plus éminents spécialistes.

Un nouveau volet du «Dialectloket» ouvre l’accès à l’histoire de la Flandre française
Cette base de données permet d'écouter les enregistrements sonores de dialectes flamands réalisés pendant la seconde moitié du XXe siècle.

La longue vie d’un paradoxe tenace: l’enseignement bilingue à Bruxelles
Le nombre d’écoles qui proposent un enseignement bilingue à Bruxelles (néerlandais et français ou vice versa) est très réduit.
Le flamand de France sous la loupe
La disparition du flamand occidental dans les faubourgs de Saint-Omer
Pourquoi la langue flamande a-t-elle reculé jusqu’à cesser d’être parlée à Saint-Omer?

La situation linguistique en Flandre française à travers l’Histoire
Menacé de disparition, le flamand de France présente des particularités dues à des facteurs politiques.
La semaine du néerlandais

Savez-vous reconnaître les parlers bruxellois?
Si l'on parle parfois du «bruxellois», cette appellation au singulier est erronée, car les parlers bruxellois sont nombreux.

Sam écrit, Saskia fait du shopping. Les stéréotypes de genre et autres dans les manuels de néerlandais pour nouveaux arrivants
Quelle image de la culture néerlandophone ces manuels d'apprentissage présentent-ils?
Perdu dans toutes nos langues

La langue flamande à Saint-Omer au fil des siècles
Même si le flamand n'est plus parlé à Saint-Omer, des traces de la langue y sont encore perceptibles.

Grâce aux corsaires anglais, nous savons comment écrivaient les Néerlandais aux XVIIe et XVIIIe siècles
Les spécialistes de l’histoire du néerlandais peuvent en faire l’étude dans le corpus électronique Brieven als Buit (Lettres interceptées par des corsaires anglais).

Le néerlandais en France perd son expert. Hugo Ryckeboer (1935-2020)
Le 21 mai dernier s’est éteint le linguiste et dialectologue Hugo Ryckeboer. Le néerlandais en France perd un de ses plus éminents spécialistes.

Pourquoi la neutralité de genre a-t-elle du mal à décoller en néerlandais?
En anglais, l'utilisation de «they» pour renvoyer à une seule personne est à la hausse alors qu'en néerlandais une alternative neutre est difficilement acceptée.

"Michel, het is al beesten beesten": un schéma de phrase particulier en flamand de France
Melissa Farasyn se penche sur un certain nombre de schémas particuliers à «dislocation à gauche».

La décolonisation de la langue commence par une prise de conscience
La langue traduit les rapports dominants dans la société, même lorsqu’ils sont inéquitables. Comment avoir une langue plus inclusive?

Le west-flamand est désormais une langue régionale en France
Le west-flamand est reconnu en France comme langue régionale, mais le néerlandais y reste langue étrangère.

«Vocabulaire néerlandais» de Pierre Bécart, un véritable «lexique de chevet»
À la différence d’un dictionnaire classique, l’ouvrage présente les mots clairement par thèmes et sous-thèmes.

L’enseignement du français en Flandre et aux Pays-Bas
Le niveau de l'enseignement du français y est en baisse sensible.

Chérissons la connaissance des langues et le plurilinguisme
Lotte Jensen prend pour point de départ l'un de ses livres préférés de 2021 pour souligner l'importance d'une large connaissance des langues.

Les 5 meilleurs articles de 2021 sur la langue
Le choix de la rédaction: les 5 meilleurs articles sur la langue en 2021.

L’enseignement du néerlandais dans le nord de la France et en Belgique francophone
L’enseignement du néerlandais y fait l’objet de diverses réformes et est confronté à des défis spécifiques.
De l’importance du plurilinguisme chez les nouveaux arrivants
Comment, comme immigrant, apprendre la langue du pays d’accueil sans perdre sa langue maternelle et son identité?
Résultats de l’enquête «État du néerlandais» 2021
Comment se porte le néerlandais?

Une langue n’est pas un musée, ou les aléas de la négation
Même s'il est un fervent muséophile, l'auteur croit que la langue et son enseignement n’ont pas à être muséifiés.