littérature

Benjamin De Roover – L’évasion d’Hugo Grotius
Benjamin De Roover s’est inspiré du coffre à livres dans lequel s’est échappé Hugo de Groot au début du XVIIe siècle.

Fouiller pour ne pas oublier: l’archéologue Ivar Schute face aux traces de la Shoah
Ivar Schute met son métier au service de la mémoire. L’archéologue néerlandais œuvre dans un domaine particulier: les camps de concentration et les lieux d’extermination.
Bruxelles Babel

Dewi de Nijs Bik représente la néerlandophonie au festival Transpoesie
Son poème «Totem» sera visible dans l’espace public bruxellois, en néerlandais, français et anglais.

Pourquoi Renart et la Flandre sont inséparables
Aucun texte moyen néerlandais n’a revêtu une importance comparable à celle de Van den vos Reynaerde (le Roman de Renart flamand), particulièrement en Flandre.
Trésors cachés

«Avondmensen» de Caroline van Keeken: la vie sur pause
Caroline van Keeken esquisse avec subtilité le portrait d’une famille malheureuse et dysfonctionnelle.

«Ceci aussi passera», un poème d’Esther Jansma
Le poème «Ook dit gaat voorbij», présenté aussi en version française, est tiré du dernier recueil de la poétesse.
Planète Littérature

Les 65 ans de Tom Lanoye
Tom Lanoye vient tout juste de célébrer son 65ᵉ anniversaire. Ce qui amène Hans Vanacker à revisiter son passé étudiant ainsi que l'œuvre de l'auteur flamand.

L’après journal d’Anne Frank
«Là où s’arrête le journal d’Anne Frank» de Bas von Benda-Beckmann poursuit en quelque sorte le travail de recherches auquel s’est livré Otto Frank, père d’Anne Frank.
La première fois

«Een bepaalde dag in het leven van iedereen» de Stijn Vranken: une joyeuse histoire du monde
Vous rappelez-vous ce que vous faisiez le 14 février 1990? Probablement pas. Stijn Vranken, lui, s’en souvient très bien, et il a écrit là-dessus un roman vraiment très amusant.

Père, sœur, fille: la poésie de Siel Verhanneman
Les poèmes de Siel Verhanneman choisis et traduits par Daniel Cunin explorent les deux pôles de l’existence, à rebours, de la mort à la naissance.

L’art subtil de trouver un p*tain de titre de livre
Dans le monde néerlandophone, on n'hésite pas à garder les titres anglais et à utiliser des gros mots.

«introduction de la solution», un poème de Frank Keizer
Tiré du dernier recueil de Frank Keizer, le poème est présenté en français et en néerlandais.

Le doux frisson de la fraude: Michel Quint évoque ses souvenirs de la frontière
Pour l'auteur français Michel Quint, la frontière a un parfum de transgression.

«Omdat ze leven» de Brecht De Backer: la théorie quantique au secours d’une existence compliquée
Vivre n’est jamais une sinécure, et certainement pas lorsqu’on est célibataire, lesbienne et qu’on a très envie d’un enfant.

L'autre: Annie Degroote jette un regard de l'autre côté de la frontière
Annie Degroote, écrivaine du nord de la France, a toujours eu beaucoup de tendresse pour ses «cousins» belges.

La «Huis van de Dichter», foyer chaleureux de la poésie à la frontière franco-belge
Située à un jet de pierre de la frontière franco-belge, la «Huis van de Dichter» (Maison du poète) de Watou tend la main vers ses voisins francophones.

«Salomé I», un poème d’Iduna Paalman
Le poème «Salomé I» est présenté en version néerlandaise et en traduction française.

Frontière ouverte: une réflexion poétique d'Anne Provoost
Pour l'écrivaine néerlandophone Anne Provoost, la frontière entre son pays et la France symbolisera toujours le sauvetage de ses ancêtres lors de la Grande Guerre.

Adeline Dieudonné rêve Bruxelles
Adeline Dieudonné livre le portrait de sa Bruxelles idéale dans un texte décapant et engagé.