Publications

société

Série: Retour à l’Yser
GR-route-del Yser
4 min temps de lecture

Retour à l’Yser

L’Yser coule dans le subconscient de Katrien Vandenberghe. En cette première saison de l’année, elle a longé le fleuve à pied en suivant la GR 130. De retour chez elle, elle revit ses expériences par l’écriture.

Les Pays-Bas français
Panneau-réseau-pn-vélo
société Dirk Van Assche
3 min temps de lecture

À bicyclette en Flandre française

Les amateurs de cyclisme sont à la fête ces jours-ci. Le Tour des Flandres vient à peine de plier bagages que déjà, ils peuvent se réjouir du prochain Paris-Roubaix qu’on peut espérer passionnant. Pour le cycliste récréatif qui profite tranquillement du paysage sur son vélo de ville, la fin du mois de mars avait également prévu un événement important.

Les Pays-Bas français
Reuzen
société Annie Degroote
10 min temps de lecture

Demi-dieux, superhéros … nos géants

Un matin de mi-carême dans une ville du nord de la France. Les rues endormies sont bientôt emplies de fébrilité et de cette euphorie propre à la création, aux émotions partagées. D’invisibles vibrations imprègnent l’atmosphère. Une petite fille assiste, le cœur battant, au cortège.

Soudain, un air de fanfare éclate. Un géant fait son entrée.

Pour les abonnés
société

Heimwee komt waar grenzen verdwijnen - La nostalgie survient là où les frontières disparaissent

Michiel Hendryckx, fotograaf en auteur, is geboren op de Frans-Belgische grens. Hij gaat in zijn bijdrage op zoek naar de betekenis van grenzen. Opgroeien met de evidentie van de overkant is een zegen. Het maakt de wereld groot. Er wordt vandaag van alles gedaan om grenzen te wissen, drempels te slopen. Die gelijkheid wordt een groot gemis, zegt de auteur.

Michiel Hendryckx, photographe et auteur, est né à la frontière franco-belge. Dans son article, il se met en quête de la signification des frontières. Grandir avec la certitude que l’autre côté existe est une bénédiction. De quoi faire la grandeur du monde. Aujourd’hui tous les efforts visent à effacer les frontières, à casser les seuils. Or cette uniformité laisse un grand vide, explique Hendryckx.

Pour les abonnés
société

Over halfgoden en superhelden… onze reuzen - Demi-dieux, Superhéros … Nos géants

De auteur zag als kind, vanop de rug van haar vader, de reuzen passeren door de straten van Noord-Franse steden. Ze raakte gefascineerd door deze halfgoden, die inmiddels behoren tot het Unesco-werelderfgoed.

Juchée sur les épaules de son père, Annie Degroote enfant assistait au défilé des géants dans les rues des villes du nord de la France. Elle était fascinée par ces demi-dieux qui depuis appartient au patrimoine mondial de l’UNESCO.

Pour les abonnés
société

Van Parijs tot in Roubaix. De kracht van de kassei - De Paris à Roubaix. La puissance des pavés

De kasseien van de wielerklassieker Parijs-Roubaix zijn een echte lieu de mémoire voor deze streek. Zij hebben Noord-Frankrijk op de wereldkaart gezet. Jonas Heyerick toont aan dat op elk van deze kasseistroken wielergeschiedenis is geschreven.

Les pavés du Paris-Roubaix, reine des classiques cyclistes, représentent un authentique lieu de mémoire pour la région. Ils ont rendu célèbre le nord de la France dans le monde entier. Jonas Heyerick montre que l’histoire du cyclisme est inscrite dans chacun de ces tronçons de pavés.

Pour les abonnés
histoire

Alles is beter dan armoede. Over migranten, grens- en seizoensarbeiders - Rien n’est pire que la misère. À propos des travailleurs migrants, frontaliers et saisonniers

Aan de Belgisch-Franse grens staat een kunstwerk ter ere van de grensarbeiders die tot ver in de twintigste eeuw vanuit Belgisch-Vlaanderen naar Frankrijk trokken. Zij vluchtten weg voor de moeilijke economische omstandigheden in hun streek en hoopten op beterschap in Noord-Frankrijk. Dirk Van Assche vraagt zich af of dit kunstwerk er ook staat voor de vele vluchtelingen die vandaag via Calais naar Engeland proberen te reizen.

À la frontière franco-belge, un monument a été érigé en mémoire des travailleurs frontaliers flamands qui, jusque tard dans le vingtième siècle venaient travailler en France. Ils voulaient échapper aux difficultés économiques de leur région et améliorer leur sort dans le nord de la France. Dirk Van Assche se demande si cette œuvre d’art n’est pas également celle des nombreux migrants qui aujourd’hui tentent de rejoindre l’Angleterre via Calais.

Pour les abonnés
société

Een maritiem geheugen. Opaalkust, Vlaanderen, Duinkerke - Une mémoire maritime. Côte d'Opale, Flandre, Dunkerque

De Belgische en de Franse kust kregen in de loop van de geschiedenis een verschillende nationaliteit, waardoor ze van elkaar gescheiden zijn, maar op het gebied van landschap, traditie en mentaliteit vertonen ze heel wat gelijkenissen. Patrick Oddone koestert het maritieme geheugen van de Opaalkust.

Au cours de l’histoire, la côte belge et la côte française ont changé de nationalité, mais présentent toujours des similitudes de paysages, de traditions et de mentalités. Patrick Oddone entretient la mémoire maritime de la Côte d’Opale.

Pour les abonnés
société

Het artistieke succesverhaal van Rijsel Lille ou l'histoire d'un succès artistique

Op 6 oktober gaat in Rijsel een nieuw groot kunstevenement van start: Fantastic 2012. De auteur grijpt deze manifestatie aan om een beeld te schetsen van de plaats van de hedendaagse kunsten in het Rijselse. Hij komt tot de conclusie dat deze enorme artistieke mogelijkheden te lang onbekend zijn gebleven in Vlaanderen en Nederland.

Un nouvel évènement artistique débutera le 6 octobre prochain à Lille : Fantastic 2012. L'auteur prend prétexte de ce festival pour faire découvrir la place des arts contemporains dans la région lilloise. Il arrive à la conclusion que ces gigantesques possibilités artistiques ont trop longtemps été méconnues en Flandre et aux Pays-Bas.

Pour les abonnés
société

Op de grens geboren Né à la frontière

De fotograaf Michiel Hendryckx, die zelf op de grens is geboren, ging op zoek naar relicten van deze grens en legde die vast in een reeks foto's.
Le photographe Michiel Hendryckx, né lui-même à la frontière, est parti à la recherche de vestiges de cette frontière et en a tiré une série de clichés.

Pour les abonnés
société

La reconversion du bassin minier du Nord-Pas-de-Calais De herstructurering van het steenkoolbekken in de regio Nord-Pas-de-Calais

In juli jl. werd het steenkoolbekken van de regio Nord-Pas-de-Calais op de lijst van de UNESCO- Werelderfgoed geplaatst. Het is een bekroning voor een jarenlang volgehouden reconversiebeleid. Catherine Bertram, Raphaël Alessandri en Naïma Maziz bespreken de hoofdlijnen van dit beleid. Dat heeft niet alleen oog voor de economische en sociale problemen, maar ook voor de toeristische, ecologische en architecturale aspecten.
En juillet dernier, le bassin minier de la région Nord-Pas-de-Calais a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. Cette inscription marque l'aboutissement d'une politique de reconversion menée pendant des années. Catherine Bertram, Raphaël Alessandri et Naïma Maziz exposent les grandes lignes de cette politique, qui s'applique non seulement aux problèmes économiques et sociaux, mais aussi aux aspects touristiques, écologiques et architecturaux.

Pour les abonnés
société

De Panne- Bray-Dunes: een brede streep in het zand La Panne – Bray-Dunes : une large bande de sable

In zijn reeks over grensplaatsen trekt Wim Chielens deze keer naar de kust waar hij De Panne-Bray-Dunes bezoekt. Nergens is de grens zo merkbaar als hier, schrijft hij.
Dans sa série consacrée aux localités frontalières, Wim Chielens se rend cette fois-ci à la côte pour visiter La Panne-Bray-Dunes. Nulle part ailleurs la frontière n'est aussi marquée qu'ici, écrit-il.

Pour les abonnés
société

Le Grand Stade de Lille Métropole

Op 18 augustus 2012 speelde LOSC, de voetbalclub van Rijsel zijn eerste match in het gloednieuwe stadium. Didier Joseph-François beschrijft de ontstaansgeschiedenis van dit grote project en geeft ook enkele kritische bedenkingen “le Grand Stade”.
Le 18 août 2012, le LOSC (club de football de Lille) a disputé pour la première fois un match dans son tout nouveau stade. Didier Joseph-François rappelle l'histoire de ce grand projet, mais sait également se montrer critique à l'égard du « Grand Stade ».

Pour les abonnés
société

De afschaffing van het statuut van de grensarbeider. De gevolgen voor het noorden van Frankrijk Disparition du statut de travailleur frontalier. Quelles conséquences pour le nord de la France ?

Sinds 1 januari 2012 is het statuut van de grensarbeider tussen Frankrijk en België afgeschaft. Voor wie nu al grensarbeider is, verandert er weinig, maar voor nieuwe grensarbeiders geldt voortaan dat men belastingen betaalt in het land waar men werkt. De auteur gaat na wat hiervan, vooral voor Noord-Frankrijk, de gevolgen zullen zijn. Hij is van oordeel dat de afschaffing van het statuut van de grensarbeider heel wat mogelijkheden kan scheppen voor de ontwikkeling van het Frans-Belgische grondgebied.

Depuis le 1er janvier 2012, le statut du travailleur frontalier franco-belge n'existe plus. Pour les travailleurs frontaliers existants, la situation ne change guère, mais les nouveaux travailleurs frontaliers doivent désormais payer leurs impôts dans le pays où ils sont employés. L'auteur en montre les conséquences, notamment pour la région Nord-Pas-de-Calais. Il pense que la suppression du statut du frontalier offre de nombreuses perspectives au développement du territoire franco-belge.

Pour les abonnés
société

Un pont vers le futur

En octobre 2017 fut inaugurée dans le sud des Pays-Bas la toute première passerelle pour vélos entièrement imprimée en 3D.

Pour les abonnés
société

Rutte III, un gouvernement pour le Néerlandais «moyen»

Le troisième cabinet sous la direction du libéral Mark Rutte a finalement été constitué. Sa composition et ses objectifs s’écartent des cabinets sous les gouvernements précédents de Rutten. Rutten III entend avant tout faire la place belle au Néerlandais «moyen».

Pour les abonnés
société

Een hedendaags kasteel. De villa Cavrois van Robert Mallet-Stevens - Un château contemporain. La villa Cavrois de Robert Mallet-Stevens

In juni 2015 opende Villa Cavrois, het meesterwerk van Robert Mallet-Stevens (1886-1945), de deuren. Anderhalf jaar later, aan het einde van 2016 staat de teller al op 220.000 bezoekers. Marc Dubois stelt dit meesterwerk van de modernistische architectuur voor, dat als een wonder aan de sloophamer ontsnapte.

En juin 2015 a eu lieu l’ouverture de la Villa Cavrois, chef-d’œuvre de l’architecte Robert Mallet-Stevens (1886-1945). Dix-huit mois plus tard, vers la fin de l’année 2016, elle avait déjà accueilli pas moins de 220.000 visiteurs. Marc Dubois présente ce chef-d’œuvre de l’architecture moderniste qui a échappé comme par miracle à la démolition.

Pour les abonnés
société

De herstelde man met een hart voor Noord-Frankrijk. Over Dany Boon - L’homme recomposé avec le cœur en Nord. L’œuvre de Dany Boon

Dany Boon, de meest bekende komiek, acteur en filmmaker uit Frankrijk is geboren en getogen in Armentiers en draagt zijn geboortestreek een warm hart toe. In 2016 stond hij 25 jaar op de planken en volgend jaar komt, precies 10 jaar na zijn kassucces “Bienvenue chez les Ch’tis”, een nieuwe film uit: “La Ch’tite famille”. Jeroen Stam schetst een portret van Dany Boon.

Dany Boon, le comique, acteur et réalisateur français le plus célèbre ces jours-ci, est originaire d’Armentières et il porte un regard chaleureux sur sa région natale. En 2016, il comptait 25 ans de travail sur la scène et l’année prochaine, exactement 10 ans après l’immense succès de Bienvenue chez les Ch’tis, doit sortir son nouveau film, La Ch’tite famille. Jeroen Stam dresse pour nous un portrait de Dany Boon.

Pour les abonnés
société

À bicyclette, meer dan louter nostalgie - À bicyclette, pas seulement une question de nostalgie

Uit studies uit 2010 blijkt dat aan de Franse kant van de grens slechts 2% van de verplaatsingen per fiets gebeuren, aan de Vlaamse kant was dat 20%. Christophe Boval gaat op zoek naar een verklaring voor dit grote verschil en onderzoekt ook of hierin de laatste jaren een evolutie te bespeuren is.

Des études sorties en 2010 révèlent que la bicyclette ne s’utilisait à peine que pour 2% des déplacements du côté français de la frontière, alors qu’il s’agissait de 20 % du côté flamand. Christophe Boval tente de trouver une explication pour cette immense différence et de savoir s’il existe des signes d’une évolution dans ce domaine au cours de ces dernières années.

S’inscrire

S’enregistrer ou s’inscrire pour lire ou acheter un article.

Important à savoir


Lorsque vous achetez un abonnement, vous autorisez un paiement automatique. Vous pouvez y mettre fin à tout moment en contactant philippe.vanwalleghem@onserfdeel.be