Septentrion N° 4 (2021)
revueDans ce numéro thématique festif, vous en découvrirez plus sur les nombreux contacts culturels entre les mondes francophone et néerlandophone. Vous y lirez aussi des articles hors dossier sur les droits des personnes trans dans les Plats Pays, les inondations en tant que vecteur de l’identité néerlandaise et le roman policier aux Pays-Bas et en Flandre. De plus, le numéro contient plusieurs comptes rendus de livres qui vous aideront à vous frayer un chemin dans le paysage littéraire.
19,00 €Dans ce numéro
histoire, société
Cinquante ans de «Septentrion» et de relations culturelles néerlandophonie-francophonie
Hans Vanacker
18 min. temps de lecture
société
Comment se rapprocher entre francophones et néerlandophones?
Hendrik Tratsaert
9 min. temps de lecture
arts
Au bout du tunnel m’attendait l’amour: Ivo Van Hove et la francophonie
Ivo Van Hove
8 min. temps de lecture
arts
L’appropriation réciproque des identités: la collaboration «mystique» avec Alain Platel
Fabrizio Cassol
5 min. temps de lecture
société
La vie d’un OVNI: l’identité complexe d’une auteure de bande dessinée à Bruxelles
Judith Vanistendael
6 min. temps de lecture
littérature
Une promenade bilingue dans le paysage littéraire belge
Caroline De Mulder
8 min. temps de lecture
langue
L’enseignement du néerlandais dans le nord de la France et en Belgique francophone
Bianca Versteeg
10 min. temps de lecture
littérature
L’expérience d’un traducteur et conseiller de littérature néerlandophone
Philippe Noble
8 min. temps de lecture
littérature
L’expérience d’une critique et «ambassadrice littéraire»
Margot Dijkgraaf
8 min. temps de lecture
littérature
L’expérience d’une traductrice de poésie: La vie dans un autre univers
Kim Andringa
6 min. temps de lecture
histoire, société
La coopération entre historiens français et néerlandais
Niek Pas
9 min. temps de lecture
arts, pays-bas français
Entre radicalité flamande et tradition française: le festival NEXT
Didier Thibaut
7 min. temps de lecture
société
La visibilité compte: les droits de la communauté transgenre dans les Plats Pays
Cyd Sturgess
16 min. temps de lecture
histoire
La lutte contre l’eau, vecteur de l’identité néerlandaise
Lotte Jensen
12 min. temps de lecture
arts
Jan Van Imschoot: Une liaison dangereuse avec l’histoire de l’art
Eric Bracke
10 min. temps de lecture
langue
La décolonisation de la langue commence par une prise de conscience
Raf Njotea
8 min. temps de lecture
littérature compte rendu
La prose grotesque de Paul van Ostaijen
Frank Hellemans
6 min. temps de lecture
littérature compte rendu
«Enneigement» de Peter Terrin: Chronique d’un effondrement ordinaire
Pierre Gelin Monastier
4 min. temps de lecture
littérature compte rendu
Seuils du deuil: «Des bons gars» d’Arnon Grunberg
Kerenn Elkaïm
4 min. temps de lecture
littérature, pays-bas français compte rendu
«Des cendres sur nos cœurs» d’Annie Degroote: Réforme, révolte et liberté
Dorien Kouijzer
6 min. temps de lecture
littérature compte rendu
Des hantises infinies: «L’Ovaire noir de la poésie» de Gerrit Achterberg
Guillaume Boppe
4 min. temps de lecture
littérature Polar des Plats Pays
Le thriller et le roman policier dans les lettres néerlandophones
Jos van Cann
14 min. temps de lecture
littérature Polar des Plats Pays
Un fourmillement: un extrait de «Façade» d’Esther Verhoef
Esther Verhoef
2 min. temps de lecture
littérature Polar des Plats Pays
L’homme au bout du fil raccroche: un extrait de «Enter» de Willem Asman
Willem Asman
3 min. temps de lecture
littérature Polar des Plats Pays
Une nouvelle enquête: un extrait de «De moord op Arno Linter» de Toni Coppers
Toni Coppers
3 min. temps de lecture
arts
«100UP» de Heddy Honigmann: Prendre le temps, c’est résister au temps
Karin Wolfs
6 min. temps de lecture
littérature
«Le bleu qui précède l’obscurité»: un poème de Lieke Marsman
Lieke Marsman
1 min. temps de lecture
littérature
«Notre père nous a un jour…»: un poème de Tjitske Jansen
Tjitske Jansen
2 min. temps de lecture