Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas

Publications

Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas

Article

Sub Finem

Dans l'atmosphère des jours sombres de l'année : le poème «Sub Finem» de M. Vasalis.

Article

Une fleur

Si vous étiez une fleur, fleuririez-vous aujourd'hui? Voici un poème de Toon Tellegen.

Article

La puissance et le jeu: Poèmes de Hugo Claus

Les Éditions l'Age d'Homme de Lausanne ont publié le recueil Poèmes de Hugo Claus (°1929) qui rassemble une bonne part de la poésie de Claus dans la traduction française de Marnix Vincent. L'auteur de l'article en fait une pénétrante analys...

Article

Une traduction de Guido Gezelle à l'écoute de son original

Poète francophone d'envergure, Liliane Wouters (°1930) n'a cessé d'interroger son lien à la Flandre, notamment par ses traductions de la poésie de Guido Gezelle (1830-1899). En 1999, elle a publié un nouveau recueil de traductions de Gezell...

Article

Rutger Kopland: Souvenirs de l'inconnu

Un second recueil avec traductions françaises du poète néerlandaise Rutger Kopland (°1934) vient de sortir, Souvenirs de l'inconnu. L'art poétique de ce poète est d'une belle complexité que l'on ne saisit pas nécessairement du premier coup....

Article

Benno Barnard, une voie singulière

Critique du recueil de poésie « Le Naufragé » (titre original: « De schipbreukeling ») de l'écrivain néerlandais Benno Barnard (° 1947).

S’inscrire

S’enregistrer ou s’inscrire pour lire ou acheter un article.

Désolé

Vous visitez ce site web via un profil public.
Cela vous permet de lire tous les articles, mais pas d’acheter des produits.

Important à savoir


Lorsque vous achetez un abonnement, vous donnez la permission de vous réabonner automatiquement. Vous pouvez y mettre fin à tout moment en contactant emma.reynaert@onserfdeel.be.