«Demande», un poème de Ruth Lasters
Le poème «Demande» de Ruth Lasters est présenté en version néerlandaise et traduction française.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Le poème «Demande» de Ruth Lasters est présenté en version néerlandaise et traduction française.
Un poème de chacun des auteurs suivants: Miriam Van Hee (°1952), Alex van Warmerdam (° 1952), Peter van Lier (° 1960), Ruth Lasters (° 1979) et Ester Naomi Perquin (° 1980). Tous les poèmes sont repris en néerlandais et en traduction frança...
«Ons Erfdeel vzw» et «Poëziecentrum vzw» veulent susciter chez les jeunes un engouement pour la poésie contemporaine de langue néerlandaise.
Au milieu du mois nous vous offrons volontiers, en néerlandais et en traduction française, un poème d'un auteur néerlandophone.
Les poèmes des sœurs flamandes du XIXe siècle se distinguent par leur vision moderne de la société.
Les points communs et chevauchements sont nombreux dans l'espace littéraire belge.
Mélanie Godin occupe une place à part dans l’espace littéraire bruxellois et belge.
Rendre la poésie attractive pour les jeunes, tel est le but de «Bewogen verzen», en français «Poésie vivante»