«De hemel is altijd paars» de Sholeh Rezazadeh: une sensibilité différente dans les polders
Ce premier roman est un livre onirique sur l’amour des arbres et la survie en solitaire dans un nouveau pays.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Ce premier roman est un livre onirique sur l’amour des arbres et la survie en solitaire dans un nouveau pays.
Comment devient-on écrivain dans une nouvelle langue? Nous avons posé la question à Sholeh Rezazadeh qui a troqué le perse pour le néerlandais comme langue d'écriture.
L’écrivain d’origine libérienne Vamba Sherif se reconnaît dans le dernier livre de Mira Feticu qui relate sa difficile conquête du néerlandais.
Le chef-d’œuvre restauré peut être admiré dans le cadre de l’exposition Face à face avec la Mort à Bruges.
Le critique et chroniqueur flamand Dirk Vandenberghe attire chaque mois l’attention sur les débuts littéraires d’un auteur ou d'une autrice d’expression néerlandaise.
Située à un jet de pierre de la frontière franco-belge, la «Huis van de Dichter» (Maison du poète) de Watou tend la main vers ses voisins francophones.