Vive le plurilinguisme
Nous n’avons d’autre choix, surtout en Europe, que de devenir aussi plurilingues que possible.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Quelles langues ont été parlées dans les Plats Pays? Celtique et / ou germanique ? Latin, thiois, bas-allemand, flamand, hollandais et belge? Néerlandais. Des dialectes, des régiolectes et la langue standard. L'ancien rédacteur en chef Luc Devoldere se demande, dans neuf textes, pourquoi et comment nous restons debout dans notre Babel. Il aborde plusieurs aspects du langage contemporain, mais se permet aussi un clin d’œil à l’histoire.
Nous n’avons d’autre choix, surtout en Europe, que de devenir aussi plurilingues que possible.
Qu’en est-il actuellement du néerlandais standard?
Les variétés linguistiques s’inscrivent dans un continuum.
Le français continue à résonner dans l’univers linguistique des Flamands, comme un bruit de fond.
Les Flamands sont très sensibles à leur langue; les Néerlandais, eux, sont si habitués à leur langue qu’ils en éprouvent souvent de l’indifférence.
Les Flamands de Belgique ou Belges néerlandophones parlent le néerlandais et non le flamand.
La Belgique représente un cas intéressant du point de vue linguistique.
Il y a grosso modo deux conceptions du langage.
Charles Quint, né à Gand en 1500, illustre parfaitement la situation linguistique complexe, voire hybride, dans les Pays-Bas des Habsbourg à la Renaissance.