De hedendaagse schrijftaal van de Westhoek in Frankrijk. Lexicon.
(Cyriel Moeyaert) De Franse Nederlanden - Les Pays-Bas Français - 1978, nr 3, pp. 223-236
Dit lexicon wil een beeld geven van het Nederlands zoals het in de Franse Nederlanden wordt geschreven. Dit is de oudste en best bewaarde streektaal van het Nederlands, die door zijn haast uitsluitend mondelinge traditie nauwelijks enige literaire invloed heeft ondergaan. Deze streektaal is een variant van her West-Vlaams. Ce lexique se propose de donner une image du néerlandais tel qu'on l'écrit dans les Pays-Bas français. Il s'agit de l'idiome le plus ancien et le mieux conservé de l'aire linguistique néerlandaise; il a pratiquement échappé à toute influence littéraire du fait de sa tradition presque exclusivement orale. Cet idiome est une variante du flamand occidental. Over het taalgebruik in het begin van de 19e eeuw, aan de hand van het werk van Jan Baptist van Grevelynghe (Tisje Tasje). L'idiome du début du XIXe siècle, étudie à partir de l'œuvre de Jan-Baptist van Grevelynghe (Tisje Tasje).
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter