Andy Fierens: le poème «Elle ruisselle»
Fierens est poète et musicien et la dimension musicale est bien présente dans sa poésie.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Fierens est poète et musicien et la dimension musicale est bien présente dans sa poésie.
Charlotte Remarque s’est inspirée de la maquette d’un marché javanais.
Dagmar Dirkx s’est inspiré du tableau Mediterende monnik bij ruïne in de nacht.
Plasticien, poète et animateur radio, Alex Deforce n’aime pas cantonner la poésie au papier.
Emerald Liu a écrit un poème en s’inspirant d’une psyché commandée par le roi Guillaume Ier comme cadeau de mariage pour sa fille Marianne.
Eva Salman a écrit une nouvelle en s’inspirant d’une cafetière.
Avec Hasret Emine, nous nous intéressons à une coiffeuse.
Un poème de H. Marsman en néerlandais et en français.
Avec Johannes Lievens, nous nous penchons sur l’encrier du baron Chassé.
En compagnie de Kenneth Berth, nous nous intéressons à une table richement décorée.
Un traducteur de premier plan constate une évolution lente mais positive de la traduction d'œuvres littéraires néerlandophones en français.
Beaucoup d'efforts sont faits pour rendre les poètes et poétesses néerlandophones disponibles en français.
Tijl Nuyts nous emmène à Bruxelles et dans sa périphérie, en déplacement poétique entre mysticisme et pragmatisme.
Lemuël de Graav s’est inspiré du tableau Le Raampoortje à Amsterdam de Wouter Johannes van Troostwijk.
Dans «De geschiedenis van mijn seksualiteit», Tobi Lakmaker adopte le point de vue d’une protagoniste féminine.
Mahat Arab a écrit un poème en s’inspirant de la statue Deux chevaliers se battant.
Avec Maya Mertens, nous examinons une pièce de canon récupérée lors de la bataille de Shimonoseki.
Avec Michael Koevoet, nous nous penchons sur le tableau de Paul Joseph Constantin Gabriël, Un moulin à vent sur une voie navigable de polder, connu sous le nom de Au mois de juillet.
Sixtine Bérard a écrit un poème en s’inspirant d’un flacon de parfum.
Avec Thom Wijenberg, nous nous intéressons à Diorama d’un Du, bal dans la plantation de Gerrit Schouten.
Dans ce premier roman de Hoogenkamp, la protagoniste ressent une confusion croissante quant à son orientation sexuelle.
Paraissant en mai chez Julliard, le roman d'Angelo Tijssens évoque le chemin difficile d’un homosexuel à la recherche d’une étincelle d’amour.
Le poème «Ook dit gaat voorbij», présenté aussi en version française, est tiré du dernier recueil de la poétesse.
Le poème «Paarden», présenté ici en version originale et en traduction, est tiré du plus récent recueil de Theunynck, Hoogliederen.
De Vries a écrit un premier roman oppressant à propos d’une jeune femme qui tente de revêtir une signification pour un autre.